Internationale SEO
Heb jij een internationaal bedrijf of plannen om buiten Nederland te gaan ondernemen? Dan is de Hreflang tag voor SEO een “must”. De implementatie van de hreflang tag lijkt eenvoudig, maar wordt al snel vrij geavanceerd. In deze blog leg ik je uit wat de hreflang tag is, hoe je het kan implementeren en ga ik dieper in op de meest voorkomende fouten. Klaar voor internationaal SEO succes?
Wat is hreflang tag?
Wil je internationaal te gaan opereren of je hebt een meertalige website? Dan is de hreflang tag wellicht een oplossing voor jou. De officieel genoemde rel=”alternate” hreflang=”x” attribuut, zorgt ervoor dat o.a. Google de juiste versie van je website aan de juiste doelgroep laat zien. Door hreflang tag te gebruiken vertel je Google voor welke taal en regio je website bedoeld is.
Voorbeeld: Jij hebt een Nederlandse, Duitse en Engels talig website. Dan wil je graag dat een Arabier naar de Engelse variant gaat en een Duits sprekende italiaan naar de Duitse website gaat.
Voorbeeld 2: Je hebt drie Engels geschreven websites die bedoeld zijn voor verschillende markten namelijk: Engeland, Amerika en Canada. Elke nationaliteit wil je de juiste website laten zien.
Hreflang tag (voor SEO)
De implementatie van de hreflang tag kan op 3 verschillende manieren namelijk:
De alternate lang tag wordt het meest geïmplementeerd aan de hand van een html tags. Als we de voorbeelden hierboven gebruiken, zou dit er als volgt uit kunnen komen te zien:
Voorbeeld Hreflang tag:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”https://www.jouwwebsite.com/uk/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-us” href=”https://www.jouwwebsite.com/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-ca”href=”https://www.jouwwebsite.com/ca/” />
Voorbeeld 2 Hreflang tag:
<link rel=”alternate” hreflang=”nl” href=”https://www.jouwwebsite.com/nl/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://www.jouwwebsite.com/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”fr” href=”https://www.jouwwebsite.com/fr” />
De taalcode in de hreflang tag is geschreven volgens hetISO-639-1 formaat en de regio is geschreven volgens het ISO-3166-1 Alpha 2 formaat. Deze formaten zijn een vereisten. Verder is het goed om te weten dat je eerst de taal definieert en daarna (optioneel) de regio. Wanneer je de regio definieert, dan is de taal wel verplicht.
Het is van belang dat elke pagina die je in je alternate lang tag gebruikt ook een bevestigingslink krijgt. Bijvoorbeeld: de url https://www.jouwwebsite.com/nl/snowboard heeft de volgende hreflang tag:
<link rel=”alternate” hreflang=”nl” href=”https://www.jouwwebsite.com/nl/snowboard” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://www.jouwwebsite.com/snowboard” />
De url https://www.jouwwebsite.com/snowboard heeft de volgende hreflang tag:
<link rel=”alternate” hreflang=”nl” href=”https://www.jouwwebsite.com/nl/snowboard” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://www.jouwwebsite.com/snowboard” />
Zoals je ziet verwijzen de pagina’s naar elkaar en hebben beide pagina’s een hreflang tag. Op die manier bevestig je aan Google dat deze pagina’s bij elkaar horen.
Hreflang in Http header
De http header, wordt vaak gebruikt wanneer je geen html documenten gebruikt maar bijvoorbeeld pdf documenten. De HTTP header kan er dan als volgt uit komen te zien.
HTTP/1.1 200 OK
Content-Type: application/pdf
Link: <https://www.jouwwebsite.com/nl/snowboard.pdf>; rel=”alternate”;hreflang=”nl”,
<https://www.jouwwebsite.com/fr/snowboard.pdf>; rel=”alternate”;hreflang=”fr”
Hreflang in XML sitemap
De hreflang attribute kan ook via je sitemap geïmplementeerd worden. In het voorbeeld hieronder hebben we een sitemap voor een enkele pagina gemaakt. In de sitemap vertellen we Google dat er naast een Amerikaanse website ook een Engelse (met de regio Groot-Brittannië) en een Franse webpagina aanwezig is.
<?xml version=”1.0″ encoding=”UTF-8″?>
<urlset xmlns=”https://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9″
xmlns:xhtml=”https://www.w3.org/1999/xhtml”>
<url>
<loc>https://www.jouwwebsite.com/en-us</loc>
<xhtml: link rel=”alternate” hreflang=”en-US”
href=”https://www.jouwwebsite.com/en-us/”/>
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en-GB” href=”https://www.jouwwebsite.com/en-gb/”/>
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”FR” href=”https://www.jouwwebsite.com/fr/”/>
</url>
</urlset>
Hreflang en de canonical tag
De hreflang tag en de canonical tag dienen overeen te komen. Op die manier geef je de juiste signalen aan Google. Hoe? Dat leg ik je uit aan de hand van een voorbeeld hieronder.
Voorbeeld: stel www.jouwwebsite.nl/snowboard-blauw heeft een canonical tag naar www.jouwwebsite.nl/snowboard. Dan dient op: www.jouwwebsite.nl/snowboard-blauw de volgende alternate lang tag geplaatst te worden:
<link rel=”canonical” href=”https://www.jouwwebsite.nl/snowboard/” /><link rel=”alternate” hreflang=”en-us” href=”https://www.jouwwebsite.us/snowboard” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-ca” href=”https://www.jouwwebsite.ca/snowboard” />
Hreflang Implementatie controleren
Nadat je de hreflang tag hebt geïmplementeerd, is het belangrijk om de implementatie te controleren. Dit kun je het best met een webcrawler. In het voorbeeld hierboven, gebruik ik Screamingfrog. Daarbij controleer ik o.a. of er geen missende bevestigings link is en of de canonical tag in lijn is met de hreflang tag.
Veel voorkomende fouten Hreflang
De Hreflang tag lijkt zo eenvoudig. Toch ben ik in het verleden nog wel eens wat (knullige) foutjes tegen gekomen. Let bij het controleren van je Hreflang tag op de volgende punten:
- Voeg een default URL toe wanneer voor landen / regio’s waar je geen specifieke website voor hebt. Goed om te weten: de default url is geen vereiste maar een suggestie.
- Gebruik maar één methode om de hreflang tag te implementeren. Dus niet een gedeelte via de sitemap en een ander gedeelte via html tags.
- Maak gebruik van absolute urls (2xx status code) in je hreflang tag. Vermijd redirects en 404 pagina’s.
- Baidu en Bing ondersteunen geen hreflang tag, gebruik in plaats hiervan de HTML meta language tag.
- De hreflang tag dient op elke pagina doorgevoerd te worden en niet alleen op de homepage.
- Plaat je hreflang tags boven alle scripts in de <head> sectie van je html opmaak. Anders zal een zoekmachine zoals Google je hreflang tags niet zien. Een zoekmachine denkt bij het zien van een script in je head sectie namelijk dat de <body> sectie van je html opmaak is begonnen.
- Heb je een aparte mobiele URL? Mits je website is overgeschakeld naar de mobile first index, is het van belang dat de mobiele URL van land X verwijst naar de mobiele URL van land Y in plaats van de desktop versie (heb je een responsive website, dan hoef je je hier geen zorgen om te maken).
- Heb je een no index tag en een hreflang tag? Dan heeft dit impact op de hele cluster. Daarmee bedoel ik alle urls die een vertaling van de desbetreffende pagina elders vertonen.
Foutje gemaakt? Je bent niet de enigste. Ook grote bedrijven zoals Pinterest maken hier fouten in:
Het gevolg:
De oorzaak:
Deze Hreflang tags waren (perrongeluk) van de website gehaald (bron: archive.org)
Internationaal SEO succes
Zoals je zult begrijpen, hangt een internationaal succes niet alleen van SEO af 😉 Mocht je internationaal gaan opereren en SEO daar in mee willen nemen, bekijk dan de volgende aandachtspunten eens:
• Signalen zoals: een top level domein, je server locatie en je geotargeting instellingen in Google search console, zullen Google helpen bij het bepalen van de taal en of regio waarvoor je website bedoeld is.
• Zorg dat de content geschreven is in de taal / regio waar je je op richt en vertaal je content niet met behulp van een vertaal machine.
• Zorg er voor dat je urls, title tag en meta description, menu, navigatie, alt tags etc ook in de lokale taal / regio geschreven zijn. Iets wat vaak vergeten wordt.
• Verzamel lokale reviews en zorg voor een lokaal adres, prijs, telefoonnummer etc.
• Zorg er voor dat webserver geplaatst is in het land waar je doelgroep zich bevindt of maak gebruik van een CDN.
• Maak geen gebruik van IP redirects want Google crawlt vanuit Amerika. Stel jij hebt Nederlandse en Franse content, dan zal Google dit niet kunnen uitlezen.
• Bepaal de juiste domein structuur voor je internationale targeting.
Wat ik mijn klant aanraad is voor elke situatie weer anders. In vakjargon zeggen wij ook wel: “it depends” Maar het proces die mijn keuze bepaalt gaat als volgt:
- De belangrijkste zoekwoorden (“money keywords”) googelen in de grootste markt en de huidige top 5 posities analyseren. Wat voor websites staan vandaag bovenaan?
- Doe hetzelfde in andere markten door van land en/of taal te switchen in Google (parameter &hl=en&gl=us voor Engelstalig in Amerika bijvoorbeeld).
- Zet alles in een lijstje of spreadsheet
- Zoek naar patronen. Zijn het altijd ccTLD’s of vind je bepaalde gTLD domeinen in meerdere landen/talen in de top 5 terug? Als je bijvoorbeeld kijkt in Google FR en je ziet vooral .fr-domeinen in de top 5 staan… En analoog voor Google DE zie je steeds .de-domeinen. Dan werk je best aparte ccTLD’s in plaats van taal directories.
FAQ
Ziet Google content in 2 verschillende talen als duplicate content?
Nee, Google vertrouwd volledig op de hreflang tag (bron: seroundtable)
Helpt een Hreflang voor je posities in Google?
Nee. Het zorgt er alleen voor dat de juiste URL aan de juiste doelgroep wordt getoond. Zie ook het antwoord van Google op deze vraag.
Hoe zorg ik ervoor dat nederlandstalige content in Nederland en Belgie goed wordt geindexeerd?
Zorg voor de juiste SEO signalen en vervlaams je nederlandse teksten voor je .be extensie. Meer tips vind je in mijn blogpost: Vlaamse en Nederlandse content goed voor SEO?